民和| 吉利| 中阳| 芜湖县| 资兴| 城步| 鄂伦春自治旗| 海兴| 察哈尔右翼中旗| 晋州| 通江| 贵州| 桦甸| 察隅| 凤县| 策勒| 沁源| 河间| 阳曲| 林口| 罗山| 瓦房店| 平阴| 石棉| 绍兴县| 永寿| 乌拉特后旗| 道真| 新巴尔虎左旗| 甘棠镇| 繁峙| 横峰| 蒙城| 四子王旗| 简阳| 舞阳| 兴和| 渑池| 晋江| 桂阳| 保德| 巴林左旗| 长沙| 聊城| 浦城| 宁蒗| 滕州| 宣恩| 元谋| 蔡甸| 天门| 高陵| 灵寿| 阳朔| 海盐| 丰县| 聂荣| 宣恩| 台北市| 宜丰| 准格尔旗| 宽甸| 阜阳| 肃宁| 花溪| 新平| 呼伦贝尔| 新青| 定安| 保定| 大通| 澳门| 辽阳县| 凤阳| 长白山| 溆浦| 翼城| 高唐| 昌黎| 玛多| 安达| 科尔沁左翼中旗| 黎城| 阜新蒙古族自治县| 公安| 延庆| 泰兴| 理县| 察隅| 丘北| 苍梧| 磴口| 化隆| 哈尔滨| 株洲县| 濉溪| 祁县| 普宁| 美溪| 岗巴| 辛集| 洱源| 寿县| 长泰| 漳州| 高陵| 和静| 和布克塞尔| 黔江| 海伦| 金湾| 独山| 芮城| 蔡甸| 三穗| 通山| 兴和| 云集镇| 碾子山| 都匀| 改则| 中卫| 万源| 开封县| 合浦| 眉山| 如东| 亚东| 阿瓦提| 色达| 双桥| 蕉岭| 荆州| 榆中| 容城| 淮阴| 铁山| 崇仁| 马山| 习水| 西林| 惠阳| 平泉| 荔波| 海南| 宁晋| 阿荣旗| 土默特左旗| 周村| 衡山| 汕头| 沙雅| 新泰| 任丘| 虎林| 格尔木| 乐陵| 江安| 肇东| 上杭| 达尔罕茂明安联合旗| 苏尼特右旗| 小河| 保定| 宜兰| 临夏市| 信阳| 吉木萨尔| 霸州| 丁青| 瑞金| 岫岩| 台州| 建德| 秭归| 宽甸| 遂宁| 怀柔| 濠江| 莱西| 清远| 山阴| 宁津| 五河| 余庆| 澄海| 临湘| 西峰| 乐平| 长丰| 涟源| 天镇| 遂溪| 维西| 曾母暗沙| 灌云| 鞍山| 伊宁市| 三都| 东营| 乐安| 张湾镇| 奈曼旗| 怀化| 珲春| 丹棱| 凤县| 高安| 台安| 蓟县| 天池| 陆川| 巩义| 新民| 韩城| 咸宁| 八宿| 信宜| 封丘| 郴州| 黎平| 陈仓| 清流| 峨边| 江安| 醴陵| 平顺| 涞水| 和林格尔| 富县| 察雅| 新乐| 大悟| 保定| 江宁| 日土| 贾汪| 五营| 磐安| 元坝| 淅川| 左权| 石龙| 南票| 四方台| 会理| 下花园| 吉水| 桂阳| 鄢陵| 广元| 石泉| 长武| 革吉| 黄梅| 临沂| 贵港| 宿迁| 色达| 木垒| 郓城| 江川| 景县|

“十三五”上海公共交通优先发展思考与建

2019-05-20 16:24 来源:长江网

  “十三五”上海公共交通优先发展思考与建

  四要增强国际话语权,抓紧打造具有较强国际影响的外宣旗舰媒体。新时代党的建设总要求是:坚持和加强党的全面领导,坚持党要管党、全面从严治党,以加强党的长期执政能力建设、先进性和纯洁性建设为主线,以党的政治建设为统领,以坚定理想信念宗旨为根基……

央视财经新媒体配合该片播出,制作系列新媒体产品,以微视频、图文等方式,在两微一端进行重点传播。  坚持正向激励,引领担当作为蔚然成风。

    慎海雄表示,作为目前全球体量规模最大、业务形态最多的媒体,中央广播电视总台组建以来,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想统领一切工作,牢牢把握历史机遇,进一步强化舆论阵地建设,奋力打造国际一流的国家级现代传媒航母。实行以考促学抓实效。

  电教片《田间大学——党政指导校企互动》、《组财村管聚民心明白账架起连心桥》被省委组织部推荐到中组部。把握遵循新闻传播规律,科学统筹广播与电视、内宣与外宣、传统媒体与新兴媒体,努力实现从物理反应到化学反应。

  更多的像以家风是什么为代表的海采系列、最美系列、《大国工匠》等作品都是有筋骨有温度有正气的作品。

    英语频道推出特别节目青岛名片,全方位展示青岛作为主办城市的风貌以及在一带一路中所扮演的重要角色;《视点》邀请来自八个上合成员国的青年领袖及代表,举办青年领袖话上合圆桌会,重点讨论上合组织的发展为青年一代带来的机遇和影响,以及青年一代在构建上合组织命运共同体过程中的历史使命和责任担当。

  中国共产党从诞生起,从来就没有自己的私利,而是以全心全意为人民服务为根本宗旨。“亮灯工程”从机关党组织起步,部分乡镇党委也自发加入其中,开展乡镇版的“周一晚学”。

  目前,岳成所在上海、广州、深圳、杭州、南京、西安、成都、重庆、哈尔滨、大庆、三亚设有分所,在美国纽约设有代表处。

  7个景区每个景区有自己专属的诗词,还有3篇诗词则属于共用,于是观众可以看到,身着各式服装的诗词爱好者们,在高山、在草原、在江边,在每一个充满诗意的地方,用饱满的热情、昂扬的姿态,去传唱那些感动我们、激励我们的诗词。必须继续坚持“和平统一、一国两制”方针,推动两岸关系和平发展,推进祖国和平统一进程。

  一是坚定文化自信,推动中国文化走出去。

  他指出,中央电视台在抓全面从严治党上,一要抓住自身特点;二要抓好三个责任落实;三要把抓关键少数和管绝大多数相结合;四要抓基层管理;五要把抓全面从严治党与抓业务相融合;六要坚持问题导向。

  毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观、习近平新时代中国特色社会主义思想,这些重大理论成果正是中国共产党自觉回应时代呼唤、研究解决重大现实问题而作出的理论创新。  国家广播电视总局副局长、党组成员张宏森出席了开幕式,中央广播电视总台副台长、党组成员阎晓明主持本届节目展开幕式,国家广播电视总局有关司局及中央三台领导等多位嘉宾也莅临开幕式并参加巡展活动。

  

  “十三五”上海公共交通优先发展思考与建

 
责编:
В Китае | В мире | В Синьцзяне | В СНГ и РФ | Экономика | Hаука и oбразование | Культура | Спорт
В Китае
В Китае

Экономическое обозрение: китайские производители усиливают инновации

04/05/2017 15:13:11

Пекин, 4 мая /Синьхуа/ -- Благодаря инновациям и увеличению ассигнований на разработку новых продуктов компания по производству двигателей "Вэйчай Пауэр" смогла восстановить свой рост. В прошлом году доходы компании выросли на 25,6 проц. до 93,2 млрд юаней /около 13,5 млрд долл. США/, а ее чистая прибыль увеличилась на 72,9 проц. до 2,4 млрд юаней.

В 2015 году компания, чьи акции котируются на Шэньчжэньской фондовой бирже, а также вся группа, в которую она входит, столкнулись с рядом трудностей. Ужесточение экологических требований к двигателям и низкий спрос, особенно на двигатели для тяжелых грузовиков, привели к падению доходов компании на 7,4 проц., а прибыли - на 72,2 проц. в позапрошлом году.

"Единственная возможность преуспеть для таких предприятий, как наше, - это инновации и выпуск продукции высокого качества", - отметил вице-президент "Вэйчай Пауэр" Ли Шаохуа.

Несмотря на стесненность в средствах, компания потратила 3,6 млрд юаней на исследования и разработки в 2016 году, что на 9,5 проц. больше, чем годом ранее. Усилия были направлены на автомобили на новых источниках энергии, снижение выбросов и производство более зеленых и надежных двигателей.

Преобразование "Вэйчай Пауэр" - это свидетельство подъема китайский производителей по цепи добавленной стоимости и структурной перестройки экономики страны.

Согласно данным официальной статистики, расходы на исследования и разработки в Китае выросли на 9,4 проц. в прошлом году до 1,55 трлн юаней, что превышает 2 проц. ВВП.

"Переход Китая к более медленному, но при этом более структурно сбалансированному росту продолжается", - говорится в докладе Всемирного банка, опубликованном в апреле. В нем также отмечается, что рост продолжит замедляться по мере сокращения производственных мощностей и сдерживания кредитования.

Объем производства в высокотехнологичном секторе Китая в первом квартале года вырос на 13,4 проц., в то время как в производственном секторе в целом рост составил 6,8 проц.

Рост в традиционных отраслях набирает обороты, при этом хорошие показатели демонстрируют и новые сектора, такие как роботостроение, автомобили на новых источниках энергии и экономика совместного потребления, отметил глава Государственного статистического управления /ГСУ/ Нин Цзичжэ.

Инновации очень важны. "Идущая в стране структурная реформа в сфере предложения приведет к повышению конкурентоспособности китайских предприятий и улучшению качества роста, хотя этот процесс будет достаточно болезненным", - полагает Цай Чжичжоу из Пекинского университета.

Устойчивый и продолжительный рост будет обеспечен за счет сокращения избыточных мощностей, делевериджа, сокращения издержек и товарно-материальных запасов, а также укрепления слабых связей между субъектами предпринимательской деятельности.

По мнению Нин Цзичжэ китайская экономика способна последовательно модернизироваться, попутно решая существующие проблемы и снижая риски.

Китайские производители столкнулись с замедлением роста, структурными корректировками и сменой драйверов роста, заявил на днях министр промышленности и информатизации Мяо Вэй.

Китай модернизирует свой производственный сектор с помощью новых политических мер, направленных на оптимизацию инвестиционной среды и поддержку развития передовых производств, отметил он.

Модернизация производства и повышение продуктивности требуют многолетних реформ, этого нельзя достичь за одну ночь, предупреждает высокопоставленный чиновник ГСУ Чжао Юньчэн.


EDIT: Ма Хунся
Copyright ? 2001-2007 tianshannet.com All Rights Reserved
address:CHINA XinJiang Urumqi. tel:086-991-8521991. E-mail:russian@xjts.cn
Авторское право принадлежит Агентству ТЯНЬШАНЬНЕТ При полном или частичном использовании материалов
透罗坑 大同营村 锦东村 箬横镇 西召忽
沂南 福林村 郎家胡同 上海闵行区庙行镇 小刘各庄村